Search
Close this search box.

Biz de Loco Locass fait une publication pour terminer la saga avec Olivier Primeau

On te parlait récemment de l’échange entre Biz du groupe Loco Locass et Olivier Primeau concernant le nom anglais de son restaurant Slice Gang Pizza. Biz a décidé de rectifier/faire suite à son message en souhaitant le meilleur pour Olivier Primeau. Il a écrit: «Concernant mon tweet sur les noms en anglais. Ce n’est pas un duel avec @olivier_primeau Je ne connais pas le gars mais je lui souhaite bon succès dans ses entreprises. Le débat sur la langue au Québec est collectif, nécessaire, émotif, complexe et doit se faire dans le respect.».

Le début de toute l’histoire avec le premier tweet:

Tu n’as pas vu le restaurant d’Olivier Primeau qui ouvrira prochainement à Ste-Thérèse, voici les maquettes avec le nom et le slogan:

Voici comment les Québécois prononcent le nom de certains commerces

Les restaurants à déjeuner qui ont un jeu de mots dans leur nom

Si tous les commerces devaient obligatoirement traduire leur nom au Québec

Les plus audacieux noms de commerce québécois et français

Les pires erreurs de traduction dans nos commerces

Des propriétaires québécois qui ont ouvert un commerce juste pour les nommer avec un jeu de mots

Un panneau d’affichage qui attire pas mal l’attention à Montréal

Des erreurs de traduction épouvantables que tu risques de voir

MOTS-CLÉS

articles similaires

COUPS DE COEUR

SUIVEZ-NOUS