Marie-Ève a fait réagir des centaines de personnes sur TikTok après avoir filmé un produit chez Walmart avec une traduction française pour le moins douteuse. En magasin, elle tombe sur un article décoratif portant l’inscription « Let it snow », accompagné d’une version française traduite littéralement par « Laisse la neige ». Surprise (et franchement amusée), elle écrit en publiant la vidéo : « Même pas besoin de chercher pour trouver des traductions de marde… », dénonçant au passage le manque de rigueur de certaines grandes bannières envers le français.
Rapidement, la section commentaires s’enflamme. Plusieurs internautes soulignent que « Ça sonne pas mal mieux en anglais », tandis que d’autres s’indignent carrément : « Ben non, c’est pas possible de faire une aussi grosse erreur et vendre le produit ».


Certains vont même jusqu’à réclamer des amendes pour mieux protéger la langue française. D’autres préfèrent en rire, lançant des perles comme : « Laisse la neige et laisse ce produit sur les étagères » ou encore « LOL, c’est rendu n’importe quoi ». Cette vidéo met en lumière un ras-le-bol bien réel face aux traductions bâclées.

@marieve333 Même pas besoin de chercher pour trouver des traductions de merde… #traductionsdemerde #pourtapage ♬ son original – Marieve En-un-mot






